Иностранных языков с курсом латинского языка

 

ТРЕБОВАНИЯ К КУРСУ ДЛЯ ПОДГОТОВКИ КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

 1. Курс иностранного языка носит коммуникативно-ориентированный характер. Цель курса обучения – формирование иноязычной коммуникативной компетенции, которая обеспечивает протекание квалифицированной научной информационной и творческой деятельности научного работника.

2. Программа подготовки аспирантов и соискателей по иностранному языку основывается на деятельностно-ориентированных  педагогических принципах, которые ставят задачу обучения самостоятельной (автономной) постановке целей и организации своей учебной деятельности, формирования умений перехода от искусственной ситуативной речевой учебной задачи к внеситуативной ориентировке в жизненной ситуации, включая ситуации неопределенности, требующие творческого решения.

3. Настоящая программа рассчитана на 52 часа аудиторной и 56 часов самостоятельной работы аспирантов (соискателей). Перед практическим курсом иностранного языка стоит задача обеспечить подготовку специалиста, владеющего иностранным языком как средством осуществления научной деятельности в иноязычной языковой среде и средством межкультурного общения специалиста, приобщенного к науке и культуре разных стран мира.

 

ТРЕБОВАНИЯ К АСПИРАНТСКИМ ЭКЗАМЕНАМ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ

На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения и научной деятельности:

Говорение. На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований.

Чтение. Аспиранты (соискатели) должны продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки.

Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов.

Резюме прочитанного текста оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации, адекватности реализации коммуникативного намерения, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста.

 


 

Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в два этапа.

На первом этапе аспирант (соискатель) выполняет работу по написанию реферата на основании прочитанных источников информации на изучаемом языке (10-15 научных статей) или выполняет письменный перевод научного текста по специальности на русском языке. Написание реферата или выполнение письменного перевода объемной статьи является условием допуска ко второму этапу экзамена.

Второй этап экзамена включает в себя три задания.

  1. Изучающее чтение оригинального текста по теме диссертации или по специальности. Объем – 2500 – 3000 печатных знаков. Время выполнения работы – 45-60 минут, форма проверки – контроль умений перевода и передачи основного содержания текста на иностранном языке в форме резюме.
  2. Беглое чтение оригинального текста по теме диссертационного исследования или по теме специальности. Объем – 1000 – 1500 печатных знаков. Время выполнения – 2-3 минуты. Форма проверки – передача извлеченной информации на русском языке.
  3. Беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта (соискателя).

 В качестве литературы для чтения используется монографическая и   периодическая литература научного характера, издаваемая за рубежом. Общий объем литературы, прочитанной аспирантом (соискателем) за полный курс подготовки к экзамену, должен составлять 500 – 600 тысяч печатных знаков, т.е. 180 – 200 страниц.

 

Тематика для устного иноязычного общения (третий этап экзамена):

  •  вклад выдающихся ученых в развитие соответствующей научной области;
  •  современные достижения в области научного исследования;
  •  практическая и теоретическая значимость проводимого диссертационного исследования;
  •  актуальность и новизна исследуемой работы и т.д.

 

Итоговым контролем является кандидатский экзамен. К кандидатскому экзамену  аспирант (соискатель) допускается после   выполнения им  всей программы и при   положительной аттестации ведущего преподавателя.

К аттестации аспирант (соискатель) должен представить:

  •         не менее 50 страниц прочитанной им литературы на иностранном языке для     выборочной проверки ведущему преподавателю;
  •       обзорный (тематический или сводный) реферат на родном (русском) языке по       прочитанной литературе объемом 0,3 печ.л. или письменный перевод научной статьи  по теме диссертации объемом 15000 печатных знаков;
  •        список прочитанных на иностранном языке источников по специальности и       соответствующей научной теме;
  •       словарь терминов, составленный по этим источникам, насчитывающий не менее 500 наиболее частотных терминов.

 

ТРЕБОВАНИЯ К СОДЕРЖАНИЮ ЭКЗАМЕНА ПО ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В АСПИРАНТУРУ 

 

 

 

  1. Перевод текста со словарем общего медицинского характера и передача содержания на иностранном языке. Объем 2500 – 3000 печ.зн. Время – 60 минут.
  2. Передача содержания текста без словаря. Объем 1000 – 1500 п.зн. Время выполнения – 10 минут.
  3. Беседа с экзаменатором на иностранном языке по общей тематике.


ОБРАЗЕЦ ОФОРМЛЕНИЯ ПЕРЕВОДА СТАТЬИ

 

МИНЗДРАВ РОССИИ
Федеральное государственное бюджетное
образовательное учреждение высшего образования
«Южно-уральский государственный медицинский университет»
Министерства здравоохранения Российской Федерации
(ФГБОУ ВО ЮУГМУ Минздрава России)

 

Кафедра иностранных языков с курсом латинского языка

 

Перевод с английского (немецкого, французского) на русский язык статьи:

 

" ...название на иностранном языке...  "

 

"... название на русском языке... "

 

 

 

Выполнил: аспирант ...

 

Проверил: старший преподаватель (доцент) кафедры иностранных языков с курсом латинского языка ...

 

Тема перевода соответствует направлению исследования. Научный руководитель...... (подпись)

 

 

 

 Челябинск, 20... г.